Modulo e Info Candidature

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. ¬Kuro•™
        +3   +1   -1
     
    .
    Avatar




    Group
    RAD|Founder
    Posts
    3,290
    RAD Points Powa
    +927
    Location
    Isole Ombra

    Status
    Anonymous


    We Want You

    zqWKj3o

    Al momento il RAD Fansub cerca Traduttori (Anime o Manga), Editor (Manga).

    Se siete disposti a spendere un po' di tempo per lavorare e far crescere il forum, siete i benvenuti. Tuttavia richiediamo anche impegno e costanza, ma soprattutto un minimo di esperienza.



    Cosa fanno i vari ruoli?
    I posti che sono disponibili sono quelli di:

    Anime


    Lo Staffer del fansub è colui che si occupa della Traduzione e del Montaggio degli anime usciti in giappone che verranno subbati e resi disponibili in italia.

    Lo staffer del Fansub a sua volta si divide in 3 ruoli principali:


    Encoder

    Colui che fa l'hardsub dei sottotitoli, imprimendoli al video. E carica il video sui siti di hosting.

    Requisiti:
    1)Saper usare i programmi sotto elencati.
    2)Avere una buona connessione.

    Programmi usati:
    1)MeGui (Download)
    2)Avisynth* (Download)
    3)MKVToolNix (Download)

    Programmi alternativi:
    1)Vlc (Download)

    *In realtà questo viene usato come plugin.

    Traduttore

    Come per i manga, è colui che traduce gli episodi dall'inglese o giapponese, all'italiano.

    Requisiti:
    1)Buona conoscenza del giapponese o dell'inglese.
    2)Saper usare le funzioni basilari di Aegisub.

    Programmi usati:
    1)Aegisub (Download)

    Siti utili:
    1)Wordreference: (Vai)
    1)Urban Dictionary: (Vai)

    Karaoker

    Colui che crea i karaoke con vari effetti degli anime.

    Requisiti:
    1)Una vasta conoscenza di Aegisub.
    2)Una buona conoscenza di After Effects.

    Programmi usati:
    1)Aegisub (Download)
    2)After Effects (Download Trial)



    Manga


    Editor

    L'editor è quello staffer che dopo aver ricevuto la traduzione del capitolo (a meno che non traduca pure) e li inserisce nei baloon dei manga (le nuvolette per così dire), e si preoccupa di prendere dei font adatti per ogni minima occasione.

    Requisiti:
    È necessario avere un minimo di dimestichezza con alcuni programmi di fotoritocco, preferibilmente Photshop. E' molto importante avere un buona dimestichezza con iredraw, ovvero bisogna essere in grado di ricostruire i fondali coperti dai testi fuori balloon prima di sostituirli con quelli in italiano.

    Programmi usati:
    1)Photoshop (Download Trial)

    Programmi alternativi:
    1)Gimp (Download)

    Traduttore

    Il traduttore è colui che si occupa di tradurre il manga o anime (dipende da quale team si sceglie) dall'inglese o dalgiapponese all'italiano. E' un ruolo fondamentale, perchè senza di questo gli editor non possono proseguire nel loro lavoro e quindi lasciate il forum a piedi senza capitoli.

    Requisiti:
    È necessario avere una vasta conoscenza dell'inglese o del giapponese, nonchè della lingua italiana. Infatti il traduttore deve essere in grado di destreggiarsi con sfumature legate ai linguaggi stranieri che non hanno alcuna corrispondendenza in italiano.

    Siti utili:
    1)Wordreference: (Vai)
    1)Urban Dictionary: (Vai)


    Per tutti i ruoli bisogna compilare questo modulo:

    HTML
    -Dati tecnici-
    <b>Forum/Siti di tua appartenenza:</b>
    <b>Esperienza nel tuo ruolo:</b>
    <b>Da quanto tempo ti dedichi a questo ruolo?</b>
    <b>Conoscenza della lingua Inglese e/o Giapponese:</b>
    <b>Programma usato per l'Editing delle immagini?:</b>

    -Domande generali sulla tua proposta di candidatura-
    <b><u>Quale ruolo vorresti assumere?</u></b>
    <b><u>Quando sei reperibile?</u></b> (le ore e i giorni)
    <b><u>In quali giorni non lo sei?</u></b>
    <b><u>Contatti? (Msn o skype in alternativa agli mp)</u></b>


    Cerchiamo gente che possibilmente abbia già un minimo di esperienza. Nel caso non l'abbiate siamo disposti ad insegnare agli editor o ai fansubbers le basi, se ne abbiamo urgentemente bisogno, mentre sarebbe impossibile insegnarvi l'inglese no? Tuttavia un minimo di nozioni di base sono indispensabili: RAW, clean, typesetting, redraw. Non sapete il significato di questi termini? Non vi proponete affatto e tornate quando avete almeno un minimo di nozioni di base.

    Se vi sentite sicuri di voler entrare a far parte dello Staff postate pure il modulo compilato qui sotto e verrete ricontattati.

    Buona fortuna!

    Edited by Fantastik07 - 28/12/2017, 04:44
     
    Top
    .
271 replies since 7/10/2012, 10:34   7682 views
  Share  
.
Top