-
.
-Dati tecnici-
Forum/Siti di tua appartenenza: http://numero95.altervista.org/
Esperienza nel tuo ruolo: So fare praticamente tutto: Traduzione, timing, style, typesetting, karaoke(solo con aegisub, no af). (tecnicamente, so anche fare i resynch audio e la modifica del frame sub)
Da quanto tempo ti dedichi a questo ruolo? Ben 8 anni
Conoscenza della lingua Inglese e/o Giapponese: Inglese alta, ma anche spagnolo e portoghese me la cavo con l'aiuto del dizionario e traduttore
Programma usato per l'Encoding?: mkvmerge, ho un computer di fascia ultra bassa e non posso encodare. Posso solo creare mkv
-Domande generali sulla tua proposta di candidatura-
Quale ruolo vorresti assumere?Traduttore, timer, karaoker
Quando sei reperibile? (le ore e i giorni) solo il venerdì, sabato e domenica
In quali giorni non lo sei?lunedi martedi mercoledi giovedi
Contatti? (Msn o skype in alternativa agli mp)facebook(poi vi darò il contatto) & mp
Come potete vedere, ho un sito aperto questo luglio ancora , purtroppo, sconosciuto ma pieno di materiale su cui ci ho lavorato diversi anni. Faccio ogni domenica Dragon Ball Super e sono sempre il primo(a parte due o tre volte che ho avuto problemi personali e non ho potuto tradurlo in tempo) a rilasciarlo, a volte anche prima del sub eng utilizzando il sub spagnolo. Al momento sto lavorando sulla serie di Kindaichi, anime di questa fall season che nessun team sta facendo nonostante meriti (almeno per me merita). Ho letto che non avete nemmeno il film di dragon ball: è tra i miei progetti, prima o poi lo farò e non è nemmeno tanto da tradurre. Come potete notare, sempre nel sito, sono solito rilasciare gli episodi in mkv untouched perché sono per la velocità nel rilascio ma allo stesso tempo la qualità più alta possibile sia in traduzione che in video. Quindi sono disponibile nel tradurre in tempi brevi e vorrei dedicarmi alle serie che sto facendo(dbs e kindaichi per ora) diciamo collaborando con voi: io traduco, voi encodate. Magari si potrebbero rilasciare sia versioni softsub untouched che hardsub così da lasciare più scelta all'utente finale. Non sto chiedendo una fusione, semplicemente il mio sito rimane dov'è e il vostro dov'è pero io mi propongo per aiutarvi ad offrire serie in più e di qualità
Non so, magari può interessare, uppo a 150kbs.
Fatemi sapere. -
.
Il Peccato d'Ira col Simbolo del Drago
Seguite il Canale Telegram di RAD per Rimanere Sempre Aggiornati sulle News e le Uscite degli Anime!
- Group
- RAD|Founder
- Posts
- 70,589
- RAD Points Powa
- +21,074
- Location
- Boar Hat
- Status
- Anonymous
Ciao Freedom ho letto e valutato tutta la tua proposta, senza dubbio sei un utente esperto e fai ottimi sub però a malincuore devo dirti che purtroppo non siamo interessati al momento a questo tipo di collaborazione per molti fattori, sia di tempistiche, perchè ci occupiamo già di molti progetti, che di altri piccoli fattori che credo tu non condivideresti, in ogni caso se volessi avere delle spiegazioni in più puoi contattarmi in privato così da discuterne lì . -
.
Ciao, grazie per la risposta. Se puoi darmi maggiori informazioni in priva va bene. .